Hoæete li biti tako dobri i reæi mi gdje se nalazim?
Vou escrever uma carta à direção da ferrovia... para agradecer a gentileza e o esforço.
Napisaæu pismo službenicima železnice i zahvaliæu im se na uloženom trudu i ljubaznosti.
Cavaleiros, fariam a gentileza de me deixar passar?
Jahaèi! Hoæete li biti tako ljubazni da me propustite?
Poderia fazer a gentileza de olhar para mim quando falo com você?
Hoæete da budete dobri i gledate u oèi dok vam govorim?
Gostaria de lhe agradecer por toda a gentileza, Sra. Johnson.
Hvala vam na ljubaznosti, gðo Džonson.
Sr. W., faria a gentileza de tirar a arma do seu bolso?
Gdine Vels, hoæete li biti ljubazni da ostavite svo vatreno oružje koje imate kod sebe? Šta to radite?
Chantal fez a gentileza de pegar isso na sua câmara escura.
Chantal je bila ljubazna da ovo donese iz tvoje mraène sobe.
Sua esposa fez a gentileza de ligar.
Vaša žena nas je jutros nazvala.
Quero te apresentar o meu tio, Morris Farnsworth... um bem-sucedido negociante de arte de Nova York... que teve a gentileza de vir à nossa pequena reunião provinciana.
Da te upoznam, moj ujak Moris Farnsvort, užasno uspešan trgovac umetninama iz Njujorka. Bio je ljubazan da doðe na naš provincijski skup.
Faria a gentileza de tomar conta das crianças hoje à noite.
Ako bi bio dovoljno ljubazan da paziš na decu noćas.
Agora, se você fizesse a gentileza.
Sad, ako biste bili tako ljubazni.
Agora, se fizer a gentileza eu ficaria grato se você me deixasse no meu navio.
A sad, ako bi bio ljubazan, bio bih ti veoma zahvalan da me odbaciš do mog broda.
Sra. Sowerberry,...poderia fazer a gentileza de vir aqui um momento, minha querida.
Gðo Salvaberi hoæeš li da doðeš ovde na kratko, draga?
Se pudesse fazer a gentileza de nos mostrar os símbolos para homem e mulher, por favor.
Ако би био љубазан да нам покажеш симболе за мушкарца и жену, молим те.
Poderia fazer a gentileza de me explicar isso?
Hoæeš li biti toliko ljubazan da mi objasniš šta je ovo?
0 delegado do Panamá... que teve a gentileza de me chamar de "Che"... como o povo de Cuba me chama... começou falando da Revolução Mexicana.
Delegat iz Paname koji je bio dovoljno ljubazan da me nazove Che, kako me zove narod na Kubi, je govorio o meksièkoj revoluciji, dok je Kuba govorila o masakru sjevero Amerikanaca u Panami, delegacija Paname je nastavila u tom pravcu ne osvræuæi se
Cospem na gente sem nem ter a gentileza de mentir que é chuva.
Pišaju po nama, èak neæe to ni da nazovu kišom.
Solonius teve a gentileza de ajudar a organização de jogos para satisfazer o apetite deles.
Добри Солоније је био довољно љубазан да помогне у организовању игара, да утолимо њихову глад.
Agora, se puder ter a gentileza de ler.
А сада, ако бисте били љубазни да читате.
Adoraríamos a gentileza, mas... temos outro compromisso.
Волели би, било би лепо, али на жалост већ смо позвани.
Faria a gentileza de pegar uma xícara de café pra mim?
Budi srce, donesi mi šolju kafe.
Faça a gentileza de soltar a minha bela filha e ponha...
Испружи руку, моја лепа и племенита кћери... Како иде даље?
Eu estava começando a cair... e o Capitão Nagata teve a gentileza de me ajudar.
Кренуо сам да падам. Капетан Нагата се љубазно испружио да помогне.
Você retribuiu a gentileza inúmeras vezes.
Vratila si mi tu uslugu puno puta do sada.
Meu querido Edgar, lembro de colocá-lo em meu colo e contar loucas histórias as quais sempre fez a gentileza de acreditar.
Dragi Edgare, seæam se kada sam te držao na koleno i prièao èudesne prièe. Uvek si bio uètiv i verovao si u njih.
Senhor, poderia me fazer a gentileza de emprestar a sua arma.
Gospodine, da li bi ste bili ljubaznu da mi pozajmite vaše oružije na trenutak?
Se fizerem a gentileza de me presentear com isto, ficaria encantado em aceitar.
Ako biste bili ljubazni da mi poklonite ovo, sa zadovoljstvom bih prihvatio.
Levando em consideração a gentileza dele e sua modéstia, talvez pudéssemos ter um tempo seu para conversar, senhor?
Pa, uzmemo li u obzir njegovu milostivost i vašu skromnost, možemo li vas zamoliti za trenutak vašeg vremena za jedan razgovor, gdine?
Dolly, poderia fazer a gentileza de ligar para meu motorista vir me buscar?
Доли, да ли бисте љубазно позвали мог шофера да ме покупи?
Conde Riario, se puder fazer a gentileza.
Grofe Riario, ako biste bili ljubazni.
Se fizerem a gentileza de ir conferir, verão que eu estava em casa às 7h essa noite.
Ako biste bili ljubazni i doneli ih, videæete da sam bio kuæi u 7h.
Senhor, pode fazer a gentileza de escolher uma carta?
Pa Url, da li bi bio ljubazan da izabereš jednu kartu iz špila.
A lealdade de Sem, a gentileza de Jafé, a pureza de Cam.